"strong tea"
sert çay
Kısa cevap:"strong tea" İngilizcede doğal bir kalıp (collocation) olarak Türkçe "sert çay" anlamında kullanılır. "Powerful tea" yanlış.
- •İngilizce: strong tea
- •Türkçe: sert çay
- •Not: "Powerful tea" yanlış.
"strong tea" neden bu şekilde söyleniyor?
"Powerful tea" yanlış.
Örnek cümle
"I like my tea strong."
Collocation nedir?
Collocation (kelime grubu kalıbı), iki veya daha fazla kelimenin İngilizcede doğal şekilde bir arada kullanılmasıdır. Örneğin "strong coffee" doğru, "powerful coffee" yanlıştır — ikisi de gramerce doğrudur ama native konuşmacılar "strong" kullanır. Collocationları ezberlemek, İngilizceyi akıcı ve doğal konuşmanın anahtarıdır.
Sıkça sorulanlar
"strong tea" Türkçede "sert çay" anlamına gelir.