Ana içeriğe atla
İS
Collocation

"strong economy"

güçlü ekonomi

Kısa cevap:"strong economy" İngilizcede doğal bir kalıp (collocation) olarak Türkçe "güçlü ekonomi" anlamında kullanılır. "Big economy" yanlış (genelde).

  • İngilizce: strong economy
  • Türkçe: güçlü ekonomi
  • Not: "Big economy" yanlış (genelde).

"strong economy" neden bu şekilde söyleniyor?

"Big economy" yanlış (genelde).

Örnek cümle

"We need a strong economy."

Collocation nedir?

Collocation (kelime grubu kalıbı), iki veya daha fazla kelimenin İngilizcede doğal şekilde bir arada kullanılmasıdır. Örneğin "strong coffee" doğru, "powerful coffee" yanlıştır — ikisi de gramerce doğrudur ama native konuşmacılar "strong" kullanır. Collocationları ezberlemek, İngilizceyi akıcı ve doğal konuşmanın anahtarıdır.

Sıkça sorulanlar

"strong economy" Türkçede "güçlü ekonomi" anlamına gelir.