"strong man"
güçlü adam
Kısa cevap:"strong man" İngilizcede doğal bir kalıp (collocation) olarak Türkçe "güçlü adam" anlamında kullanılır. "Big man" değil mecazi anlamda.
- •İngilizce: strong man
- •Türkçe: güçlü adam
- •Not: "Big man" değil mecazi anlamda.
"strong man" neden bu şekilde söyleniyor?
"Big man" değil mecazi anlamda.
Örnek cümle
"He is a strong man."
Collocation nedir?
Collocation (kelime grubu kalıbı), iki veya daha fazla kelimenin İngilizcede doğal şekilde bir arada kullanılmasıdır. Örneğin "strong coffee" doğru, "powerful coffee" yanlıştır — ikisi de gramerce doğrudur ama native konuşmacılar "strong" kullanır. Collocationları ezberlemek, İngilizceyi akıcı ve doğal konuşmanın anahtarıdır.
Sıkça sorulanlar
"strong man" Türkçede "güçlü adam" anlamına gelir.