"keep an appointment"
randevuya gitmek
Kısa cevap:"keep an appointment" İngilizcede doğal bir kalıp (collocation) olarak Türkçe "randevuya gitmek" anlamında kullanılır. "Take an appointment" yanlış burada.
- •İngilizce: keep an appointment
- •Türkçe: randevuya gitmek
- •Not: "Take an appointment" yanlış burada.
"keep an appointment" neden bu şekilde söyleniyor?
"Take an appointment" yanlış burada.
Örnek cümle
"Please keep your appointment."
Collocation nedir?
Collocation (kelime grubu kalıbı), iki veya daha fazla kelimenin İngilizcede doğal şekilde bir arada kullanılmasıdır. Örneğin "strong coffee" doğru, "powerful coffee" yanlıştır — ikisi de gramerce doğrudur ama native konuşmacılar "strong" kullanır. Collocationları ezberlemek, İngilizceyi akıcı ve doğal konuşmanın anahtarıdır.
Sıkça sorulanlar
"keep an appointment" Türkçede "randevuya gitmek" anlamına gelir.