Ana içeriğe atla
İS
Collocation

"keep a secret"

sırrı saklamak

Kısa cevap:"keep a secret" İngilizcede doğal bir kalıp (collocation) olarak Türkçe "sırrı saklamak" anlamında kullanılır. "Hold a secret" yanlış.

  • İngilizce: keep a secret
  • Türkçe: sırrı saklamak
  • Not: "Hold a secret" yanlış.

"keep a secret" neden bu şekilde söyleniyor?

"Hold a secret" yanlış.

Örnek cümle

"Can you keep a secret?"

Collocation nedir?

Collocation (kelime grubu kalıbı), iki veya daha fazla kelimenin İngilizcede doğal şekilde bir arada kullanılmasıdır. Örneğin "strong coffee" doğru, "powerful coffee" yanlıştır — ikisi de gramerce doğrudur ama native konuşmacılar "strong" kullanır. Collocationları ezberlemek, İngilizceyi akıcı ve doğal konuşmanın anahtarıdır.

Sıkça sorulanlar

"keep a secret" Türkçede "sırrı saklamak" anlamına gelir.