Ana içeriğe atla
İS
Collocation

"keep a record"

kayıt tutmak

Kısa cevap:"keep a record" İngilizcede doğal bir kalıp (collocation) olarak Türkçe "kayıt tutmak" anlamında kullanılır. "Hold a record" yanlış (rekorda farklı).

  • İngilizce: keep a record
  • Türkçe: kayıt tutmak
  • Not: "Hold a record" yanlış (rekorda farklı).

"keep a record" neden bu şekilde söyleniyor?

"Hold a record" yanlış (rekorda farklı).

Örnek cümle

"Keep a record of your expenses."

Collocation nedir?

Collocation (kelime grubu kalıbı), iki veya daha fazla kelimenin İngilizcede doğal şekilde bir arada kullanılmasıdır. Örneğin "strong coffee" doğru, "powerful coffee" yanlıştır — ikisi de gramerce doğrudur ama native konuşmacılar "strong" kullanır. Collocationları ezberlemek, İngilizceyi akıcı ve doğal konuşmanın anahtarıdır.

Sıkça sorulanlar

"keep a record" Türkçede "kayıt tutmak" anlamına gelir.