"make an appointment"
randevu almak
Kısa cevap:"make an appointment" İngilizcede doğal bir kalıp (collocation) olarak Türkçe "randevu almak" anlamında kullanılır. "Take an appointment" yanlış (UK).
- •İngilizce: make an appointment
- •Türkçe: randevu almak
- •Not: "Take an appointment" yanlış (UK).
"make an appointment" neden bu şekilde söyleniyor?
"Take an appointment" yanlış (UK).
Örnek cümle
"I'd like to make an appointment."
Collocation nedir?
Collocation (kelime grubu kalıbı), iki veya daha fazla kelimenin İngilizcede doğal şekilde bir arada kullanılmasıdır. Örneğin "strong coffee" doğru, "powerful coffee" yanlıştır — ikisi de gramerce doğrudur ama native konuşmacılar "strong" kullanır. Collocationları ezberlemek, İngilizceyi akıcı ve doğal konuşmanın anahtarıdır.
Sıkça sorulanlar
"make an appointment" Türkçede "randevu almak" anlamına gelir.