Ana içeriğe atla
İS
Collocation

"make progress"

ilerleme kaydetmek

Kısa cevap:"make progress" İngilizcede doğal bir kalıp (collocation) olarak Türkçe "ilerleme kaydetmek" anlamında kullanılır. "Do progress" yanlış.

  • İngilizce: make progress
  • Türkçe: ilerleme kaydetmek
  • Not: "Do progress" yanlış.

"make progress" neden bu şekilde söyleniyor?

"Do progress" yanlış.

Örnek cümle

"She is making good progress."

Collocation nedir?

Collocation (kelime grubu kalıbı), iki veya daha fazla kelimenin İngilizcede doğal şekilde bir arada kullanılmasıdır. Örneğin "strong coffee" doğru, "powerful coffee" yanlıştır — ikisi de gramerce doğrudur ama native konuşmacılar "strong" kullanır. Collocationları ezberlemek, İngilizceyi akıcı ve doğal konuşmanın anahtarıdır.

Sıkça sorulanlar

"make progress" Türkçede "ilerleme kaydetmek" anlamına gelir.