Ana içeriğe atla
İS
Collocation

"heavy snow"

yoğun kar

Kısa cevap:"heavy snow" İngilizcede doğal bir kalıp (collocation) olarak Türkçe "yoğun kar" anlamında kullanılır. "Big snow" yanlış.

  • İngilizce: heavy snow
  • Türkçe: yoğun kar
  • Not: "Big snow" yanlış.

"heavy snow" neden bu şekilde söyleniyor?

"Big snow" yanlış.

Örnek cümle

"We had heavy snow last winter."

Collocation nedir?

Collocation (kelime grubu kalıbı), iki veya daha fazla kelimenin İngilizcede doğal şekilde bir arada kullanılmasıdır. Örneğin "strong coffee" doğru, "powerful coffee" yanlıştır — ikisi de gramerce doğrudur ama native konuşmacılar "strong" kullanır. Collocationları ezberlemek, İngilizceyi akıcı ve doğal konuşmanın anahtarıdır.

Sıkça sorulanlar

"heavy snow" Türkçede "yoğun kar" anlamına gelir.