"clear sky"
açık gökyüzü
Kısa cevap:"clear sky" İngilizcede doğal bir kalıp (collocation) olarak Türkçe "açık gökyüzü" anlamında kullanılır. "Open sky" değil (atmosfer için).
- •İngilizce: clear sky
- •Türkçe: açık gökyüzü
- •Not: "Open sky" değil (atmosfer için).
"clear sky" neden bu şekilde söyleniyor?
"Open sky" değil (atmosfer için).
Örnek cümle
"Look at the clear sky."
Collocation nedir?
Collocation (kelime grubu kalıbı), iki veya daha fazla kelimenin İngilizcede doğal şekilde bir arada kullanılmasıdır. Örneğin "strong coffee" doğru, "powerful coffee" yanlıştır — ikisi de gramerce doğrudur ama native konuşmacılar "strong" kullanır. Collocationları ezberlemek, İngilizceyi akıcı ve doğal konuşmanın anahtarıdır.
Sıkça sorulanlar
"clear sky" Türkçede "açık gökyüzü" anlamına gelir.