Ana içeriğe atla
İS
Collocation

"heavy smoker"

yoğun sigara içen

Kısa cevap:"heavy smoker" İngilizcede doğal bir kalıp (collocation) olarak Türkçe "yoğun sigara içen" anlamında kullanılır. "Big smoker" yanlış.

  • İngilizce: heavy smoker
  • Türkçe: yoğun sigara içen
  • Not: "Big smoker" yanlış.

"heavy smoker" neden bu şekilde söyleniyor?

"Big smoker" yanlış.

Örnek cümle

"He's a heavy smoker."

Collocation nedir?

Collocation (kelime grubu kalıbı), iki veya daha fazla kelimenin İngilizcede doğal şekilde bir arada kullanılmasıdır. Örneğin "strong coffee" doğru, "powerful coffee" yanlıştır — ikisi de gramerce doğrudur ama native konuşmacılar "strong" kullanır. Collocationları ezberlemek, İngilizceyi akıcı ve doğal konuşmanın anahtarıdır.

Sıkça sorulanlar

"heavy smoker" Türkçede "yoğun sigara içen" anlamına gelir.