"catch a flight"
uçağı yakalamak
Kısa cevap:"catch a flight" İngilizcede doğal bir kalıp (collocation) olarak Türkçe "uçağı yakalamak" anlamında kullanılır. "Take a flight" da yakın.
- •İngilizce: catch a flight
- •Türkçe: uçağı yakalamak
- •Not: "Take a flight" da yakın.
"catch a flight" neden bu şekilde söyleniyor?
"Take a flight" da yakın.
Örnek cümle
"Catch the next flight to Paris."
Collocation nedir?
Collocation (kelime grubu kalıbı), iki veya daha fazla kelimenin İngilizcede doğal şekilde bir arada kullanılmasıdır. Örneğin "strong coffee" doğru, "powerful coffee" yanlıştır — ikisi de gramerce doğrudur ama native konuşmacılar "strong" kullanır. Collocationları ezberlemek, İngilizceyi akıcı ve doğal konuşmanın anahtarıdır.
Sıkça sorulanlar
"catch a flight" Türkçede "uçağı yakalamak" anlamına gelir.