"catch a bus"
otobüsü yakalamak
Kısa cevap:"catch a bus" İngilizcede doğal bir kalıp (collocation) olarak Türkçe "otobüsü yakalamak" anlamında kullanılır. "Take a bus" da kullanılır.
- •İngilizce: catch a bus
- •Türkçe: otobüsü yakalamak
- •Not: "Take a bus" da kullanılır.
"catch a bus" neden bu şekilde söyleniyor?
"Take a bus" da kullanılır.
Örnek cümle
"I need to catch the 8 a.m. bus."
Collocation nedir?
Collocation (kelime grubu kalıbı), iki veya daha fazla kelimenin İngilizcede doğal şekilde bir arada kullanılmasıdır. Örneğin "strong coffee" doğru, "powerful coffee" yanlıştır — ikisi de gramerce doğrudur ama native konuşmacılar "strong" kullanır. Collocationları ezberlemek, İngilizceyi akıcı ve doğal konuşmanın anahtarıdır.
Sıkça sorulanlar
"catch a bus" Türkçede "otobüsü yakalamak" anlamına gelir.