Ana içeriğe atla
İS
Collocation

"make a noise"

gürültü yapmak

Kısa cevap:"make a noise" İngilizcede doğal bir kalıp (collocation) olarak Türkçe "gürültü yapmak" anlamında kullanılır. "Do a noise" yanlış.

  • İngilizce: make a noise
  • Türkçe: gürültü yapmak
  • Not: "Do a noise" yanlış.

"make a noise" neden bu şekilde söyleniyor?

"Do a noise" yanlış.

Örnek cümle

"Don't make so much noise."

Collocation nedir?

Collocation (kelime grubu kalıbı), iki veya daha fazla kelimenin İngilizcede doğal şekilde bir arada kullanılmasıdır. Örneğin "strong coffee" doğru, "powerful coffee" yanlıştır — ikisi de gramerce doğrudur ama native konuşmacılar "strong" kullanır. Collocationları ezberlemek, İngilizceyi akıcı ve doğal konuşmanın anahtarıdır.

Sıkça sorulanlar

"make a noise" Türkçede "gürültü yapmak" anlamına gelir.