Ana içeriğe atla
İS
Collocation

"have responsibility"

sorumluluğa sahip olmak

Kısa cevap:"have responsibility" İngilizcede doğal bir kalıp (collocation) olarak Türkçe "sorumluluğa sahip olmak" anlamında kullanılır. "Be responsibility" yanlış.

  • İngilizce: have responsibility
  • Türkçe: sorumluluğa sahip olmak
  • Not: "Be responsibility" yanlış.

"have responsibility" neden bu şekilde söyleniyor?

"Be responsibility" yanlış.

Örnek cümle

"I have a lot of responsibility."

Collocation nedir?

Collocation (kelime grubu kalıbı), iki veya daha fazla kelimenin İngilizcede doğal şekilde bir arada kullanılmasıdır. Örneğin "strong coffee" doğru, "powerful coffee" yanlıştır — ikisi de gramerce doğrudur ama native konuşmacılar "strong" kullanır. Collocationları ezberlemek, İngilizceyi akıcı ve doğal konuşmanın anahtarıdır.

Sıkça sorulanlar

"have responsibility" Türkçede "sorumluluğa sahip olmak" anlamına gelir.