"go to bed"
yatağa gitmek
Kısa cevap:"go to bed" İngilizcede doğal bir kalıp (collocation) olarak Türkçe "yatağa gitmek" anlamında kullanılır. "Go to the bed" yanlış (article yok).
- •İngilizce: go to bed
- •Türkçe: yatağa gitmek
- •Not: "Go to the bed" yanlış (article yok).
"go to bed" neden bu şekilde söyleniyor?
"Go to the bed" yanlış (article yok).
Örnek cümle
"I go to bed at 11."
Collocation nedir?
Collocation (kelime grubu kalıbı), iki veya daha fazla kelimenin İngilizcede doğal şekilde bir arada kullanılmasıdır. Örneğin "strong coffee" doğru, "powerful coffee" yanlıştır — ikisi de gramerce doğrudur ama native konuşmacılar "strong" kullanır. Collocationları ezberlemek, İngilizceyi akıcı ve doğal konuşmanın anahtarıdır.
Sıkça sorulanlar
"go to bed" Türkçede "yatağa gitmek" anlamına gelir.