"go running"
koşmaya gitmek
Kısa cevap:"go running" İngilizcede doğal bir kalıp (collocation) olarak Türkçe "koşmaya gitmek" anlamında kullanılır. "Make running" yanlış.
- •İngilizce: go running
- •Türkçe: koşmaya gitmek
- •Not: "Make running" yanlış.
"go running" neden bu şekilde söyleniyor?
"Make running" yanlış.
Örnek cümle
"I go running every morning."
Collocation nedir?
Collocation (kelime grubu kalıbı), iki veya daha fazla kelimenin İngilizcede doğal şekilde bir arada kullanılmasıdır. Örneğin "strong coffee" doğru, "powerful coffee" yanlıştır — ikisi de gramerce doğrudur ama native konuşmacılar "strong" kullanır. Collocationları ezberlemek, İngilizceyi akıcı ve doğal konuşmanın anahtarıdır.
Sıkça sorulanlar
"go running" Türkçede "koşmaya gitmek" anlamına gelir.