Ana içeriğe atla
İS
Collocation

"go for a walk"

yürüyüşe çıkmak

Kısa cevap:"go for a walk" İngilizcede doğal bir kalıp (collocation) olarak Türkçe "yürüyüşe çıkmak" anlamında kullanılır. "Make a walk" yanlış.

  • İngilizce: go for a walk
  • Türkçe: yürüyüşe çıkmak
  • Not: "Make a walk" yanlış.

"go for a walk" neden bu şekilde söyleniyor?

"Make a walk" yanlış.

Örnek cümle

"Let's go for a walk in the park."

Collocation nedir?

Collocation (kelime grubu kalıbı), iki veya daha fazla kelimenin İngilizcede doğal şekilde bir arada kullanılmasıdır. Örneğin "strong coffee" doğru, "powerful coffee" yanlıştır — ikisi de gramerce doğrudur ama native konuşmacılar "strong" kullanır. Collocationları ezberlemek, İngilizceyi akıcı ve doğal konuşmanın anahtarıdır.

Sıkça sorulanlar

"go for a walk" Türkçede "yürüyüşe çıkmak" anlamına gelir.