"go bankrupt"
iflas etmek
Kısa cevap:"go bankrupt" İngilizcede doğal bir kalıp (collocation) olarak Türkçe "iflas etmek" anlamında kullanılır. "Become bankrupt" da olur.
- •İngilizce: go bankrupt
- •Türkçe: iflas etmek
- •Not: "Become bankrupt" da olur.
"go bankrupt" neden bu şekilde söyleniyor?
"Become bankrupt" da olur.
Örnek cümle
"The company went bankrupt."
Collocation nedir?
Collocation (kelime grubu kalıbı), iki veya daha fazla kelimenin İngilizcede doğal şekilde bir arada kullanılmasıdır. Örneğin "strong coffee" doğru, "powerful coffee" yanlıştır — ikisi de gramerce doğrudur ama native konuşmacılar "strong" kullanır. Collocationları ezberlemek, İngilizceyi akıcı ve doğal konuşmanın anahtarıdır.
Sıkça sorulanlar
"go bankrupt" Türkçede "iflas etmek" anlamına gelir.