"go camping"
kampa gitmek
Kısa cevap:"go camping" İngilizcede doğal bir kalıp (collocation) olarak Türkçe "kampa gitmek" anlamında kullanılır. "Make camping" yanlış.
- •İngilizce: go camping
- •Türkçe: kampa gitmek
- •Not: "Make camping" yanlış.
"go camping" neden bu şekilde söyleniyor?
"Make camping" yanlış.
Örnek cümle
"Let's go camping this weekend."
Collocation nedir?
Collocation (kelime grubu kalıbı), iki veya daha fazla kelimenin İngilizcede doğal şekilde bir arada kullanılmasıdır. Örneğin "strong coffee" doğru, "powerful coffee" yanlıştır — ikisi de gramerce doğrudur ama native konuşmacılar "strong" kullanır. Collocationları ezberlemek, İngilizceyi akıcı ve doğal konuşmanın anahtarıdır.
Sıkça sorulanlar
"go camping" Türkçede "kampa gitmek" anlamına gelir.