Ana içeriğe atla
İS
Collocation

"keep quiet"

sessiz ol

Kısa cevap:"keep quiet" İngilizcede doğal bir kalıp (collocation) olarak Türkçe "sessiz ol" anlamında kullanılır. "Hold quiet" yanlış.

  • İngilizce: keep quiet
  • Türkçe: sessiz ol
  • Not: "Hold quiet" yanlış.

"keep quiet" neden bu şekilde söyleniyor?

"Hold quiet" yanlış.

Örnek cümle

"Keep quiet during the movie."

Collocation nedir?

Collocation (kelime grubu kalıbı), iki veya daha fazla kelimenin İngilizcede doğal şekilde bir arada kullanılmasıdır. Örneğin "strong coffee" doğru, "powerful coffee" yanlıştır — ikisi de gramerce doğrudur ama native konuşmacılar "strong" kullanır. Collocationları ezberlemek, İngilizceyi akıcı ve doğal konuşmanın anahtarıdır.

Sıkça sorulanlar

"keep quiet" Türkçede "sessiz ol" anlamına gelir.