"get a ticket"
bilet kapmak
Kısa cevap:"get a ticket" İngilizcede doğal bir kalıp (collocation) olarak Türkçe "bilet kapmak" anlamında kullanılır. "Make a ticket" yanlış.
- •İngilizce: get a ticket
- •Türkçe: bilet kapmak
- •Not: "Make a ticket" yanlış.
"get a ticket" neden bu şekilde söyleniyor?
"Make a ticket" yanlış.
Örnek cümle
"I got 2 tickets for the show."
Collocation nedir?
Collocation (kelime grubu kalıbı), iki veya daha fazla kelimenin İngilizcede doğal şekilde bir arada kullanılmasıdır. Örneğin "strong coffee" doğru, "powerful coffee" yanlıştır — ikisi de gramerce doğrudur ama native konuşmacılar "strong" kullanır. Collocationları ezberlemek, İngilizceyi akıcı ve doğal konuşmanın anahtarıdır.
Sıkça sorulanlar
"get a ticket" Türkçede "bilet kapmak" anlamına gelir.