"have a ticket"
biletim var
Kısa cevap:"have a ticket" İngilizcede doğal bir kalıp (collocation) olarak Türkçe "biletim var" anlamında kullanılır. "Hold a ticket" da olur.
- •İngilizce: have a ticket
- •Türkçe: biletim var
- •Not: "Hold a ticket" da olur.
"have a ticket" neden bu şekilde söyleniyor?
"Hold a ticket" da olur.
Örnek cümle
"Do you have a ticket?"
Collocation nedir?
Collocation (kelime grubu kalıbı), iki veya daha fazla kelimenin İngilizcede doğal şekilde bir arada kullanılmasıdır. Örneğin "strong coffee" doğru, "powerful coffee" yanlıştır — ikisi de gramerce doğrudur ama native konuşmacılar "strong" kullanır. Collocationları ezberlemek, İngilizceyi akıcı ve doğal konuşmanın anahtarıdır.
Sıkça sorulanlar
"have a ticket" Türkçede "biletim var" anlamına gelir.