"cancel a flight"
uçuşu iptal etmek
Kısa cevap:"cancel a flight" İngilizcede doğal bir kalıp (collocation) olarak Türkçe "uçuşu iptal etmek" anlamında kullanılır. "Close a flight" yanlış.
- •İngilizce: cancel a flight
- •Türkçe: uçuşu iptal etmek
- •Not: "Close a flight" yanlış.
"cancel a flight" neden bu şekilde söyleniyor?
"Close a flight" yanlış.
Örnek cümle
"My flight was cancelled."
Collocation nedir?
Collocation (kelime grubu kalıbı), iki veya daha fazla kelimenin İngilizcede doğal şekilde bir arada kullanılmasıdır. Örneğin "strong coffee" doğru, "powerful coffee" yanlıştır — ikisi de gramerce doğrudur ama native konuşmacılar "strong" kullanır. Collocationları ezberlemek, İngilizceyi akıcı ve doğal konuşmanın anahtarıdır.
Sıkça sorulanlar
"cancel a flight" Türkçede "uçuşu iptal etmek" anlamına gelir.