"take exercise"
egzersiz yapmak (UK)
Kısa cevap:"take exercise" İngilizcede doğal bir kalıp (collocation) olarak Türkçe "egzersiz yapmak (UK)" anlamında kullanılır. "Do exercise" daha yaygın ABD.
- •İngilizce: take exercise
- •Türkçe: egzersiz yapmak (UK)
- •Not: "Do exercise" daha yaygın ABD.
"take exercise" neden bu şekilde söyleniyor?
"Do exercise" daha yaygın ABD.
Örnek cümle
"Take regular exercise."
Collocation nedir?
Collocation (kelime grubu kalıbı), iki veya daha fazla kelimenin İngilizcede doğal şekilde bir arada kullanılmasıdır. Örneğin "strong coffee" doğru, "powerful coffee" yanlıştır — ikisi de gramerce doğrudur ama native konuşmacılar "strong" kullanır. Collocationları ezberlemek, İngilizceyi akıcı ve doğal konuşmanın anahtarıdır.
Sıkça sorulanlar
"take exercise" Türkçede "egzersiz yapmak (UK)" anlamına gelir.