Ana içeriğe atla
İS
Collocation

"take a photo"

fotoğraf çekmek

Kısa cevap:"take a photo" İngilizcede doğal bir kalıp (collocation) olarak Türkçe "fotoğraf çekmek" anlamında kullanılır. "Take a picture" da olur.

  • İngilizce: take a photo
  • Türkçe: fotoğraf çekmek
  • Not: "Take a picture" da olur.

"take a photo" neden bu şekilde söyleniyor?

"Take a picture" da olur.

Örnek cümle

"Take a photo of the sunset."

Collocation nedir?

Collocation (kelime grubu kalıbı), iki veya daha fazla kelimenin İngilizcede doğal şekilde bir arada kullanılmasıdır. Örneğin "strong coffee" doğru, "powerful coffee" yanlıştır — ikisi de gramerce doğrudur ama native konuşmacılar "strong" kullanır. Collocationları ezberlemek, İngilizceyi akıcı ve doğal konuşmanın anahtarıdır.

Sıkça sorulanlar

"take a photo" Türkçede "fotoğraf çekmek" anlamına gelir.