"forward an email"
e-postayı iletmek
Kısa cevap:"forward an email" İngilizcede doğal bir kalıp (collocation) olarak Türkçe "e-postayı iletmek" anlamında kullanılır. "Send forward an email" yanlış.
- •İngilizce: forward an email
- •Türkçe: e-postayı iletmek
- •Not: "Send forward an email" yanlış.
"forward an email" neden bu şekilde söyleniyor?
"Send forward an email" yanlış.
Örnek cümle
"Can you forward me that email?"
Collocation nedir?
Collocation (kelime grubu kalıbı), iki veya daha fazla kelimenin İngilizcede doğal şekilde bir arada kullanılmasıdır. Örneğin "strong coffee" doğru, "powerful coffee" yanlıştır — ikisi de gramerce doğrudur ama native konuşmacılar "strong" kullanır. Collocationları ezberlemek, İngilizceyi akıcı ve doğal konuşmanın anahtarıdır.
Sıkça sorulanlar
"forward an email" Türkçede "e-postayı iletmek" anlamına gelir.