Ana içeriğe atla
İS
Collocation

"send an email"

e-posta göndermek

Kısa cevap:"send an email" İngilizcede doğal bir kalıp (collocation) olarak Türkçe "e-posta göndermek" anlamında kullanılır. "Give an email" yanlış.

  • İngilizce: send an email
  • Türkçe: e-posta göndermek
  • Not: "Give an email" yanlış.

"send an email" neden bu şekilde söyleniyor?

"Give an email" yanlış.

Örnek cümle

"I'll send you an email later."

Collocation nedir?

Collocation (kelime grubu kalıbı), iki veya daha fazla kelimenin İngilizcede doğal şekilde bir arada kullanılmasıdır. Örneğin "strong coffee" doğru, "powerful coffee" yanlıştır — ikisi de gramerce doğrudur ama native konuşmacılar "strong" kullanır. Collocationları ezberlemek, İngilizceyi akıcı ve doğal konuşmanın anahtarıdır.

Sıkça sorulanlar

"send an email" Türkçede "e-posta göndermek" anlamına gelir.