"deep ocean"
derin okyanus
Kısa cevap:"deep ocean" İngilizcede doğal bir kalıp (collocation) olarak Türkçe "derin okyanus" anlamında kullanılır. "Big ocean" yanlış (genelde).
- •İngilizce: deep ocean
- •Türkçe: derin okyanus
- •Not: "Big ocean" yanlış (genelde).
"deep ocean" neden bu şekilde söyleniyor?
"Big ocean" yanlış (genelde).
Örnek cümle
"Deep ocean exploration is fascinating."
Collocation nedir?
Collocation (kelime grubu kalıbı), iki veya daha fazla kelimenin İngilizcede doğal şekilde bir arada kullanılmasıdır. Örneğin "strong coffee" doğru, "powerful coffee" yanlıştır — ikisi de gramerce doğrudur ama native konuşmacılar "strong" kullanır. Collocationları ezberlemek, İngilizceyi akıcı ve doğal konuşmanın anahtarıdır.
Sıkça sorulanlar
"deep ocean" Türkçede "derin okyanus" anlamına gelir.