Ana içeriğe atla
İS
Collocation

"deep feeling"

derin duygu

Kısa cevap:"deep feeling" İngilizcede doğal bir kalıp (collocation) olarak Türkçe "derin duygu" anlamında kullanılır. "Big feeling" yanlış.

  • İngilizce: deep feeling
  • Türkçe: derin duygu
  • Not: "Big feeling" yanlış.

"deep feeling" neden bu şekilde söyleniyor?

"Big feeling" yanlış.

Örnek cümle

"I have deep feelings for him."

Collocation nedir?

Collocation (kelime grubu kalıbı), iki veya daha fazla kelimenin İngilizcede doğal şekilde bir arada kullanılmasıdır. Örneğin "strong coffee" doğru, "powerful coffee" yanlıştır — ikisi de gramerce doğrudur ama native konuşmacılar "strong" kullanır. Collocationları ezberlemek, İngilizceyi akıcı ve doğal konuşmanın anahtarıdır.

Sıkça sorulanlar

"deep feeling" Türkçede "derin duygu" anlamına gelir.