Ana içeriğe atla
İS
Collocation

"take medicine"

ilaç almak

Kısa cevap:"take medicine" İngilizcede doğal bir kalıp (collocation) olarak Türkçe "ilaç almak" anlamında kullanılır. "Drink medicine" yanlış (genelde).

  • İngilizce: take medicine
  • Türkçe: ilaç almak
  • Not: "Drink medicine" yanlış (genelde).

"take medicine" neden bu şekilde söyleniyor?

"Drink medicine" yanlış (genelde).

Örnek cümle

"Take this medicine 3 times a day."

Collocation nedir?

Collocation (kelime grubu kalıbı), iki veya daha fazla kelimenin İngilizcede doğal şekilde bir arada kullanılmasıdır. Örneğin "strong coffee" doğru, "powerful coffee" yanlıştır — ikisi de gramerce doğrudur ama native konuşmacılar "strong" kullanır. Collocationları ezberlemek, İngilizceyi akıcı ve doğal konuşmanın anahtarıdır.

Sıkça sorulanlar

"take medicine" Türkçede "ilaç almak" anlamına gelir.