"have a meeting"
toplantısı olmak
Kısa cevap:"have a meeting" İngilizcede doğal bir kalıp (collocation) olarak Türkçe "toplantısı olmak" anlamında kullanılır. "Be a meeting" yanlış.
- •İngilizce: have a meeting
- •Türkçe: toplantısı olmak
- •Not: "Be a meeting" yanlış.
"have a meeting" neden bu şekilde söyleniyor?
"Be a meeting" yanlış.
Örnek cümle
"I have a meeting at 3."
Collocation nedir?
Collocation (kelime grubu kalıbı), iki veya daha fazla kelimenin İngilizcede doğal şekilde bir arada kullanılmasıdır. Örneğin "strong coffee" doğru, "powerful coffee" yanlıştır — ikisi de gramerce doğrudur ama native konuşmacılar "strong" kullanır. Collocationları ezberlemek, İngilizceyi akıcı ve doğal konuşmanın anahtarıdır.
Sıkça sorulanlar
"have a meeting" Türkçede "toplantısı olmak" anlamına gelir.