Ana içeriğe atla
İS
Collocation

"good news"

iyi haber

Kısa cevap:"good news" İngilizcede doğal bir kalıp (collocation) olarak Türkçe "iyi haber" anlamında kullanılır. "Nice news" yanlış.

  • İngilizce: good news
  • Türkçe: iyi haber
  • Not: "Nice news" yanlış.

"good news" neden bu şekilde söyleniyor?

"Nice news" yanlış.

Örnek cümle

"I have some good news."

Collocation nedir?

Collocation (kelime grubu kalıbı), iki veya daha fazla kelimenin İngilizcede doğal şekilde bir arada kullanılmasıdır. Örneğin "strong coffee" doğru, "powerful coffee" yanlıştır — ikisi de gramerce doğrudur ama native konuşmacılar "strong" kullanır. Collocationları ezberlemek, İngilizceyi akıcı ve doğal konuşmanın anahtarıdır.

Sıkça sorulanlar

"good news" Türkçede "iyi haber" anlamına gelir.