Ana içeriğe atla
İS
Collocation

"close your eyes"

gözlerini kapat

Kısa cevap:"close your eyes" İngilizcede doğal bir kalıp (collocation) olarak Türkçe "gözlerini kapat" anlamında kullanılır. "Shut your eyes" yanlış (genelde).

  • İngilizce: close your eyes
  • Türkçe: gözlerini kapat
  • Not: "Shut your eyes" yanlış (genelde).

"close your eyes" neden bu şekilde söyleniyor?

"Shut your eyes" yanlış (genelde).

Örnek cümle

"Close your eyes and imagine."

Collocation nedir?

Collocation (kelime grubu kalıbı), iki veya daha fazla kelimenin İngilizcede doğal şekilde bir arada kullanılmasıdır. Örneğin "strong coffee" doğru, "powerful coffee" yanlıştır — ikisi de gramerce doğrudur ama native konuşmacılar "strong" kullanır. Collocationları ezberlemek, İngilizceyi akıcı ve doğal konuşmanın anahtarıdır.

Sıkça sorulanlar

"close your eyes" Türkçede "gözlerini kapat" anlamına gelir.