"Close, but no cigar"
Yakın ama yetersiz
Kısa cevap:"Close, but no cigar" İngilizce deyimi Türkçede "Yakın ama yetersiz" anlamına gelir. Anlamı: Az kaldı ama olmadı
- •İngilizce: Close, but no cigar
- •Türkçe karşılığı: Yakın ama yetersiz
- •Anlamı: Az kaldı ama olmadı
Hızlı bilgiler
- Türkçesi
- Yakın ama yetersiz
- Tür
- İdiom (deyim)
- Kullanım
- Günlük + edebî
- Seviye
- B1-C1
"Close, but no cigar" ne anlama gelir?
Az kaldı ama olmadı
Örnek cümle
"Close, but no cigar."
"Close, but no cigar" nasıl kullanılır?
Deyimler İngilizcede günlük konuşma ve yazıda sıklıkla kullanılır. "Close, but no cigar" deyimi de native konuşmacıların çoğunlukla az kaldı ama olmadı ifade etmek için kullandığı bir kalıptır. Kelime kelime çevirmek yerine bağlamla beraber öğrenin.
Deyimi konuşmalarınızda doğal olarak kullanabilmek için: 1) Türkçe karşılığını ezberleyin, 2) Verilen örnek cümleyi 5 kez söyleyin, 3) Kendi cümlenizi kurun, 4) Bir hafta sonra tekrar gözden geçirin.
Sıkça sorulanlar
Benzer deyimler
Bite off more than you can chew
Üstesinden gelemeyeceği işe girişmek
Blow your top
Aşırı kızmak
Burn bridges
İlişkiyi tamamen bitirmek
Burn the candle at both ends
Aşırı yorgunluğa kadar çalışmak
Bury the hatchet
Barış yapmak
By the book
Tam kurallarına göre