"Burn the candle at both ends"
Mumun iki ucunu yakmak
Kısa cevap:"Burn the candle at both ends" İngilizce deyimi Türkçede "Mumun iki ucunu yakmak" anlamına gelir. Anlamı: Aşırı yorgunluğa kadar çalışmak
- •İngilizce: Burn the candle at both ends
- •Türkçe karşılığı: Mumun iki ucunu yakmak
- •Anlamı: Aşırı yorgunluğa kadar çalışmak
Hızlı bilgiler
- Türkçesi
- Mumun iki ucunu yakmak
- Tür
- İdiom (deyim)
- Kullanım
- Günlük + edebî
- Seviye
- B1-C1
"Burn the candle at both ends" ne anlama gelir?
Aşırı yorgunluğa kadar çalışmak
Örnek cümle
"You're burning the candle at both ends."
"Burn the candle at both ends" nasıl kullanılır?
Deyimler İngilizcede günlük konuşma ve yazıda sıklıkla kullanılır. "Burn the candle at both ends" deyimi de native konuşmacıların çoğunlukla aşırı yorgunluğa kadar çalışmak ifade etmek için kullandığı bir kalıptır. Kelime kelime çevirmek yerine bağlamla beraber öğrenin.
Deyimi konuşmalarınızda doğal olarak kullanabilmek için: 1) Türkçe karşılığını ezberleyin, 2) Verilen örnek cümleyi 5 kez söyleyin, 3) Kendi cümlenizi kurun, 4) Bir hafta sonra tekrar gözden geçirin.
Sıkça sorulanlar
Benzer deyimler
A picture is worth a thousand words
Görsel iletişim daha güçlüdür
Actions speak louder than words
Eylemler kelimelerden daha güçlüdür
Add insult to injury
Kötü durumu daha da kötüleştirmek
All ears
Dikkatle dinlemek
All in the same boat
Aynı durumda olmak
At the drop of a hat
Hemen, hızlıca