"throw a party"
parti vermek
Kısa cevap:"throw a party" İngilizcede doğal bir kalıp (collocation) olarak Türkçe "parti vermek" anlamında kullanılır. "Throw" da yaygın.
- •İngilizce: throw a party
- •Türkçe: parti vermek
- •Not: "Throw" da yaygın.
"throw a party" neden bu şekilde söyleniyor?
"Throw" da yaygın.
Örnek cümle
"She threw a great party."
Collocation nedir?
Collocation (kelime grubu kalıbı), iki veya daha fazla kelimenin İngilizcede doğal şekilde bir arada kullanılmasıdır. Örneğin "strong coffee" doğru, "powerful coffee" yanlıştır — ikisi de gramerce doğrudur ama native konuşmacılar "strong" kullanır. Collocationları ezberlemek, İngilizceyi akıcı ve doğal konuşmanın anahtarıdır.
Sıkça sorulanlar
"throw a party" Türkçede "parti vermek" anlamına gelir.