"spend a fortune"
servet harcamak
Kısa cevap:"spend a fortune" İngilizcede doğal bir kalıp (collocation) olarak Türkçe "servet harcamak" anlamında kullanılır. "Use a fortune" yanlış.
- •İngilizce: spend a fortune
- •Türkçe: servet harcamak
- •Not: "Use a fortune" yanlış.
"spend a fortune" neden bu şekilde söyleniyor?
"Use a fortune" yanlış.
Örnek cümle
"She spent a fortune on shoes."
Collocation nedir?
Collocation (kelime grubu kalıbı), iki veya daha fazla kelimenin İngilizcede doğal şekilde bir arada kullanılmasıdır. Örneğin "strong coffee" doğru, "powerful coffee" yanlıştır — ikisi de gramerce doğrudur ama native konuşmacılar "strong" kullanır. Collocationları ezberlemek, İngilizceyi akıcı ve doğal konuşmanın anahtarıdır.
Sıkça sorulanlar
"spend a fortune" Türkçede "servet harcamak" anlamına gelir.