Ana içeriğe atla
İS
Collocation

"fresh fruit"

taze meyve

Kısa cevap:"fresh fruit" İngilizcede doğal bir kalıp (collocation) olarak Türkçe "taze meyve" anlamında kullanılır. "New fruit" yanlış.

  • İngilizce: fresh fruit
  • Türkçe: taze meyve
  • Not: "New fruit" yanlış.

"fresh fruit" neden bu şekilde söyleniyor?

"New fruit" yanlış.

Örnek cümle

"Eat plenty of fresh fruit."

Collocation nedir?

Collocation (kelime grubu kalıbı), iki veya daha fazla kelimenin İngilizcede doğal şekilde bir arada kullanılmasıdır. Örneğin "strong coffee" doğru, "powerful coffee" yanlıştır — ikisi de gramerce doğrudur ama native konuşmacılar "strong" kullanır. Collocationları ezberlemek, İngilizceyi akıcı ve doğal konuşmanın anahtarıdır.

Sıkça sorulanlar

"fresh fruit" Türkçede "taze meyve" anlamına gelir.