Ana içeriğe atla
İS
Collocation

"rotten food"

çürük yemek

Kısa cevap:"rotten food" İngilizcede doğal bir kalıp (collocation) olarak Türkçe "çürük yemek" anlamında kullanılır. "Bad food" da olur ama "rotten" özel.

  • İngilizce: rotten food
  • Türkçe: çürük yemek
  • Not: "Bad food" da olur ama "rotten" özel.

"rotten food" neden bu şekilde söyleniyor?

"Bad food" da olur ama "rotten" özel.

Örnek cümle

"Throw out the rotten food."

Collocation nedir?

Collocation (kelime grubu kalıbı), iki veya daha fazla kelimenin İngilizcede doğal şekilde bir arada kullanılmasıdır. Örneğin "strong coffee" doğru, "powerful coffee" yanlıştır — ikisi de gramerce doğrudur ama native konuşmacılar "strong" kullanır. Collocationları ezberlemek, İngilizceyi akıcı ve doğal konuşmanın anahtarıdır.

Sıkça sorulanlar

"rotten food" Türkçede "çürük yemek" anlamına gelir.