Ana içeriğe atla
İS
Collocation

"broken English"

bozuk İngilizce

Kısa cevap:"broken English" İngilizcede doğal bir kalıp (collocation) olarak Türkçe "bozuk İngilizce" anlamında kullanılır. "Bad English" değil; "broken" özel.

  • İngilizce: broken English
  • Türkçe: bozuk İngilizce
  • Not: "Bad English" değil; "broken" özel.

"broken English" neden bu şekilde söyleniyor?

"Bad English" değil; "broken" özel.

Örnek cümle

"He speaks broken English."

Collocation nedir?

Collocation (kelime grubu kalıbı), iki veya daha fazla kelimenin İngilizcede doğal şekilde bir arada kullanılmasıdır. Örneğin "strong coffee" doğru, "powerful coffee" yanlıştır — ikisi de gramerce doğrudur ama native konuşmacılar "strong" kullanır. Collocationları ezberlemek, İngilizceyi akıcı ve doğal konuşmanın anahtarıdır.

Sıkça sorulanlar

"broken English" Türkçede "bozuk İngilizce" anlamına gelir.