"Take with a grain of salt"
Şüpheyle yaklaşmak
Kısa cevap:"Take with a grain of salt" İngilizce deyimi Türkçede "Şüpheyle yaklaşmak" anlamına gelir. Anlamı: Tam inanmamak
- •İngilizce: Take with a grain of salt
- •Türkçe karşılığı: Şüpheyle yaklaşmak
- •Anlamı: Tam inanmamak
Hızlı bilgiler
- Türkçesi
- Şüpheyle yaklaşmak
- Tür
- İdiom (deyim)
- Kullanım
- Günlük + edebî
- Seviye
- B1-C1
"Take with a grain of salt" ne anlama gelir?
Tam inanmamak
Örnek cümle
"Take what he says with a grain of salt."
"Take with a grain of salt" nasıl kullanılır?
Deyimler İngilizcede günlük konuşma ve yazıda sıklıkla kullanılır. "Take with a grain of salt" deyimi de native konuşmacıların çoğunlukla tam inanmamak ifade etmek için kullandığı bir kalıptır. Kelime kelime çevirmek yerine bağlamla beraber öğrenin.
Deyimi konuşmalarınızda doğal olarak kullanabilmek için: 1) Türkçe karşılığını ezberleyin, 2) Verilen örnek cümleyi 5 kez söyleyin, 3) Kendi cümlenizi kurun, 4) Bir hafta sonra tekrar gözden geçirin.
Sıkça sorulanlar
Benzer deyimler
Show your true colors
Gerçek karakterini açığa vurmak
Out of the blue
Aniden, beklenmedik
See red
Öfkelenmek
Pink slip
İşten çıkarma yazısı
In the black
Kâr eden, borçsuz
Roll out the red carpet
Şahane karşılamak