Ana içeriğe atla
İS
İdiom

"Take it with a grain of salt"

Tuz tanesiyle al

Kısa cevap:"Take it with a grain of salt" İngilizce deyimi Türkçede "Tuz tanesiyle al" anlamına gelir. Anlamı: Şüpheyle yaklaş

  • İngilizce: Take it with a grain of salt
  • Türkçe karşılığı: Tuz tanesiyle al
  • Anlamı: Şüpheyle yaklaş

Hızlı bilgiler

Türkçesi
Tuz tanesiyle al
Tür
İdiom (deyim)
Kullanım
Günlük + edebî
Seviye
B1-C1

"Take it with a grain of salt" ne anlama gelir?

Şüpheyle yaklaş

Örnek cümle

"Take his advice with a grain of salt."

"Take it with a grain of salt" nasıl kullanılır?

Deyimler İngilizcede günlük konuşma ve yazıda sıklıkla kullanılır. "Take it with a grain of salt" deyimi de native konuşmacıların çoğunlukla şüpheyle yaklaş ifade etmek için kullandığı bir kalıptır. Kelime kelime çevirmek yerine bağlamla beraber öğrenin.

Deyimi konuşmalarınızda doğal olarak kullanabilmek için: 1) Türkçe karşılığını ezberleyin, 2) Verilen örnek cümleyi 5 kez söyleyin, 3) Kendi cümlenizi kurun, 4) Bir hafta sonra tekrar gözden geçirin.

Sıkça sorulanlar

"Take it with a grain of salt" Türkçede "Tuz tanesiyle al" anlamına gelir. Şüpheyle yaklaş