"Take it with a grain of salt"
Tuz tanesiyle al
Kısa cevap:"Take it with a grain of salt" İngilizce deyimi Türkçede "Tuz tanesiyle al" anlamına gelir. Anlamı: Şüpheyle yaklaş
- •İngilizce: Take it with a grain of salt
- •Türkçe karşılığı: Tuz tanesiyle al
- •Anlamı: Şüpheyle yaklaş
Hızlı bilgiler
- Türkçesi
- Tuz tanesiyle al
- Tür
- İdiom (deyim)
- Kullanım
- Günlük + edebî
- Seviye
- B1-C1
"Take it with a grain of salt" ne anlama gelir?
Şüpheyle yaklaş
Örnek cümle
"Take his advice with a grain of salt."
"Take it with a grain of salt" nasıl kullanılır?
Deyimler İngilizcede günlük konuşma ve yazıda sıklıkla kullanılır. "Take it with a grain of salt" deyimi de native konuşmacıların çoğunlukla şüpheyle yaklaş ifade etmek için kullandığı bir kalıptır. Kelime kelime çevirmek yerine bağlamla beraber öğrenin.
Deyimi konuşmalarınızda doğal olarak kullanabilmek için: 1) Türkçe karşılığını ezberleyin, 2) Verilen örnek cümleyi 5 kez söyleyin, 3) Kendi cümlenizi kurun, 4) Bir hafta sonra tekrar gözden geçirin.
Sıkça sorulanlar
Benzer deyimler
Rain on someone's parade
Sevinci bozmak
Rise and shine
Sabah uyandırma
Run out of steam
Enerjisi tükenmek
Save face
Saygınlığı korumak
See eye to eye
Aynı fikirde olmak
Shoot from the hip
Düşünmeden konuşmak