Ana içeriğe atla
İS
İdiom

"Kill two birds with one stone"

Bir taşla iki kuş vurmak

Kısa cevap:"Kill two birds with one stone" İngilizce deyimi Türkçede "Bir taşla iki kuş vurmak" anlamına gelir. Anlamı: İki işi tek hamlede halletmek

  • İngilizce: Kill two birds with one stone
  • Türkçe karşılığı: Bir taşla iki kuş vurmak
  • Anlamı: İki işi tek hamlede halletmek

Hızlı bilgiler

Türkçesi
Bir taşla iki kuş vurmak
Tür
İdiom (deyim)
Kullanım
Günlük + edebî
Seviye
B1-C1

"Kill two birds with one stone" ne anlama gelir?

İki işi tek hamlede halletmek

Örnek cümle

"I killed two birds with one stone by exercising and listening to a podcast."

"Kill two birds with one stone" nasıl kullanılır?

Deyimler İngilizcede günlük konuşma ve yazıda sıklıkla kullanılır. "Kill two birds with one stone" deyimi de native konuşmacıların çoğunlukla i̇ki işi tek hamlede halletmek ifade etmek için kullandığı bir kalıptır. Kelime kelime çevirmek yerine bağlamla beraber öğrenin.

Deyimi konuşmalarınızda doğal olarak kullanabilmek için: 1) Türkçe karşılığını ezberleyin, 2) Verilen örnek cümleyi 5 kez söyleyin, 3) Kendi cümlenizi kurun, 4) Bir hafta sonra tekrar gözden geçirin.

Sıkça sorulanlar

"Kill two birds with one stone" Türkçede "Bir taşla iki kuş vurmak" anlamına gelir. İki işi tek hamlede halletmek