"Kill two birds with one stone"
Bir taşla iki kuş vurmak
Kısa cevap:"Kill two birds with one stone" İngilizce deyimi Türkçede "Bir taşla iki kuş vurmak" anlamına gelir. Anlamı: İki işi tek hamlede halletmek
- •İngilizce: Kill two birds with one stone
- •Türkçe karşılığı: Bir taşla iki kuş vurmak
- •Anlamı: İki işi tek hamlede halletmek
Hızlı bilgiler
- Türkçesi
- Bir taşla iki kuş vurmak
- Tür
- İdiom (deyim)
- Kullanım
- Günlük + edebî
- Seviye
- B1-C1
"Kill two birds with one stone" ne anlama gelir?
İki işi tek hamlede halletmek
Örnek cümle
"I killed two birds with one stone by exercising and listening to a podcast."
"Kill two birds with one stone" nasıl kullanılır?
Deyimler İngilizcede günlük konuşma ve yazıda sıklıkla kullanılır. "Kill two birds with one stone" deyimi de native konuşmacıların çoğunlukla i̇ki işi tek hamlede halletmek ifade etmek için kullandığı bir kalıptır. Kelime kelime çevirmek yerine bağlamla beraber öğrenin.
Deyimi konuşmalarınızda doğal olarak kullanabilmek için: 1) Türkçe karşılığını ezberleyin, 2) Verilen örnek cümleyi 5 kez söyleyin, 3) Kendi cümlenizi kurun, 4) Bir hafta sonra tekrar gözden geçirin.
Sıkça sorulanlar
Benzer deyimler
Give someone a hand
Yardım etmek
Keep an eye on
Dikkatle izlemek
Lose face
Saygınlık kaybetmek
Get cold feet
Son anda vazgeçmek
Head over heels
Çok aşık olmak
Bite your tongue
Konuşmamak için kendini tutmak