"Cut to the chase"
Sadede gelmek
Kısa cevap:"Cut to the chase" İngilizce deyimi Türkçede "Sadede gelmek" anlamına gelir. Anlamı: Direkt konuya gelmek
- •İngilizce: Cut to the chase
- •Türkçe karşılığı: Sadede gelmek
- •Anlamı: Direkt konuya gelmek
Hızlı bilgiler
- Türkçesi
- Sadede gelmek
- Tür
- İdiom (deyim)
- Kullanım
- Günlük + edebî
- Seviye
- B1-C1
"Cut to the chase" ne anlama gelir?
Direkt konuya gelmek
Örnek cümle
"Let me cut to the chase: we need money."
"Cut to the chase" nasıl kullanılır?
Deyimler İngilizcede günlük konuşma ve yazıda sıklıkla kullanılır. "Cut to the chase" deyimi de native konuşmacıların çoğunlukla direkt konuya gelmek ifade etmek için kullandığı bir kalıptır. Kelime kelime çevirmek yerine bağlamla beraber öğrenin.
Deyimi konuşmalarınızda doğal olarak kullanabilmek için: 1) Türkçe karşılığını ezberleyin, 2) Verilen örnek cümleyi 5 kez söyleyin, 3) Kendi cümlenizi kurun, 4) Bir hafta sonra tekrar gözden geçirin.
Sıkça sorulanlar
Benzer deyimler
Cry over spilled milk
Geçmişe üzülmek
A blessing in disguise
Görünüşte kötü ama iyi bir şey
Costs nothing
Bedava
Easier said than done
Yapmak söylemekten zor
Get a taste of your own medicine
Aynı muameleyle karşılaşmak
Hit rock bottom
En düşük noktaya inmek