Ana içeriğe atla
İS
Collocation

"strict rules"

sıkı kurallar

Kısa cevap:"strict rules" İngilizcede doğal bir kalıp (collocation) olarak Türkçe "sıkı kurallar" anlamında kullanılır. "Hard rules" yanlış (genelde).

  • İngilizce: strict rules
  • Türkçe: sıkı kurallar
  • Not: "Hard rules" yanlış (genelde).

"strict rules" neden bu şekilde söyleniyor?

"Hard rules" yanlış (genelde).

Örnek cümle

"The company has strict rules."

Collocation nedir?

Collocation (kelime grubu kalıbı), iki veya daha fazla kelimenin İngilizcede doğal şekilde bir arada kullanılmasıdır. Örneğin "strong coffee" doğru, "powerful coffee" yanlıştır — ikisi de gramerce doğrudur ama native konuşmacılar "strong" kullanır. Collocationları ezberlemek, İngilizceyi akıcı ve doğal konuşmanın anahtarıdır.

Sıkça sorulanlar

"strict rules" Türkçede "sıkı kurallar" anlamına gelir.