"save money"
para biriktirmek
Kısa cevap:"save money" İngilizcede doğal bir kalıp (collocation) olarak Türkçe "para biriktirmek" anlamında kullanılır. "Keep money" değil.
- •İngilizce: save money
- •Türkçe: para biriktirmek
- •Not: "Keep money" değil.
"save money" neden bu şekilde söyleniyor?
"Keep money" değil.
Örnek cümle
"I'm saving money for vacation."
Collocation nedir?
Collocation (kelime grubu kalıbı), iki veya daha fazla kelimenin İngilizcede doğal şekilde bir arada kullanılmasıdır. Örneğin "strong coffee" doğru, "powerful coffee" yanlıştır — ikisi de gramerce doğrudur ama native konuşmacılar "strong" kullanır. Collocationları ezberlemek, İngilizceyi akıcı ve doğal konuşmanın anahtarıdır.
Sıkça sorulanlar
"save money" Türkçede "para biriktirmek" anlamına gelir.