Ana içeriğe atla
İS
Collocation

"pass an exam"

sınavı geçmek

Kısa cevap:"pass an exam" İngilizcede doğal bir kalıp (collocation) olarak Türkçe "sınavı geçmek" anlamında kullanılır. "Win an exam" yanlış.

  • İngilizce: pass an exam
  • Türkçe: sınavı geçmek
  • Not: "Win an exam" yanlış.

"pass an exam" neden bu şekilde söyleniyor?

"Win an exam" yanlış.

Örnek cümle

"She passed her IELTS exam."

Collocation nedir?

Collocation (kelime grubu kalıbı), iki veya daha fazla kelimenin İngilizcede doğal şekilde bir arada kullanılmasıdır. Örneğin "strong coffee" doğru, "powerful coffee" yanlıştır — ikisi de gramerce doğrudur ama native konuşmacılar "strong" kullanır. Collocationları ezberlemek, İngilizceyi akıcı ve doğal konuşmanın anahtarıdır.

Sıkça sorulanlar

"pass an exam" Türkçede "sınavı geçmek" anlamına gelir.