"Fish out of water"
Sudan çıkmış balık
Kısa cevap:"Fish out of water" İngilizce deyimi Türkçede "Sudan çıkmış balık" anlamına gelir. Anlamı: Rahatsız hissetmek
- •İngilizce: Fish out of water
- •Türkçe karşılığı: Sudan çıkmış balık
- •Anlamı: Rahatsız hissetmek
Hızlı bilgiler
- Türkçesi
- Sudan çıkmış balık
- Tür
- İdiom (deyim)
- Kullanım
- Günlük + edebî
- Seviye
- B1-C1
"Fish out of water" ne anlama gelir?
Rahatsız hissetmek
Örnek cümle
"I felt like a fish out of water."
"Fish out of water" nasıl kullanılır?
Deyimler İngilizcede günlük konuşma ve yazıda sıklıkla kullanılır. "Fish out of water" deyimi de native konuşmacıların çoğunlukla rahatsız hissetmek ifade etmek için kullandığı bir kalıptır. Kelime kelime çevirmek yerine bağlamla beraber öğrenin.
Deyimi konuşmalarınızda doğal olarak kullanabilmek için: 1) Türkçe karşılığını ezberleyin, 2) Verilen örnek cümleyi 5 kez söyleyin, 3) Kendi cümlenizi kurun, 4) Bir hafta sonra tekrar gözden geçirin.
Sıkça sorulanlar
"Fish out of water" Türkçede "Sudan çıkmış balık" anlamına gelir. Rahatsız hissetmek
Benzer deyimler
⚡
Kitabı kapağıyla değerlendirme
You can't judge a book by its cover
Görünüşe aldanma
Devam et
⚡
Bacağımı çekiyorsun
You're pulling my leg
Şaka yapıyorsun
Devam et
⚡
Dudaklarını kapat
Zip your lip
Sus
Devam et
⚡
Mütevazı turta yemek
Eat humble pie
Yanılgıyı kabul etmek
Devam et
⚡
Birini canlı yemek
Eat someone alive
Çok eleştirmek
Devam et
⚡
Birini kışkırtmak
Egg on someone
Cesaretlendirmek (kötü işe)
Devam et