"You can't teach an old dog new tricks"
Yaşlı köpeğe yeni hile öğretemezsin
Kısa cevap:"You can't teach an old dog new tricks" İngilizce deyimi Türkçede "Yaşlı köpeğe yeni hile öğretemezsin" anlamına gelir. Anlamı: Alışkanlıklar zor değişir
- •İngilizce: You can't teach an old dog new tricks
- •Türkçe karşılığı: Yaşlı köpeğe yeni hile öğretemezsin
- •Anlamı: Alışkanlıklar zor değişir
Hızlı bilgiler
- Türkçesi
- Yaşlı köpeğe yeni hile öğretemezsin
- Tür
- İdiom (deyim)
- Kullanım
- Günlük + edebî
- Seviye
- B1-C1
"You can't teach an old dog new tricks" ne anlama gelir?
Alışkanlıklar zor değişir
Örnek cümle
"You can't teach an old dog new tricks."
"You can't teach an old dog new tricks" nasıl kullanılır?
Deyimler İngilizcede günlük konuşma ve yazıda sıklıkla kullanılır. "You can't teach an old dog new tricks" deyimi de native konuşmacıların çoğunlukla alışkanlıklar zor değişir ifade etmek için kullandığı bir kalıptır. Kelime kelime çevirmek yerine bağlamla beraber öğrenin.
Deyimi konuşmalarınızda doğal olarak kullanabilmek için: 1) Türkçe karşılığını ezberleyin, 2) Verilen örnek cümleyi 5 kez söyleyin, 3) Kendi cümlenizi kurun, 4) Bir hafta sonra tekrar gözden geçirin.
Sıkça sorulanlar
Benzer deyimler
Two heads are better than one
Birlikte daha iyi düşünülür
Under the wire
Son saniyede
Up to scratch
Standartlarda
Walk on air
Çok mutlu olmak
Watch out
Uyarı
Water under the bridge
Geçti gitti